روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر
روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

روایتی نوین از دیو و دلبر

فعالیت این سایت بر اساس قوانین جمهوری اسلامی ایران می‌باشد. تمام حقوق برای پیشخوان محفوظ است. استفاده از مطالب و تصاویر این سایت فقط با ذکر نام پیشخوان و درج لینک به این سایت مجاز است.دربارهٔ ما | تبلیغات در پیشخوان

©2012-2022 https://www.pishkhan.com

تقریبا همه‌ی ما با داستان‌های افسانه‌ای مثل سفید برفی، زیبای خفته، شنل قرمزی، هانسل و گرتل و سیندرلا آشنایی داریم و این داستان‌ها در خاطرات دوران کودکی ما نقش داشته‌اند. این داستان‌های افسانه‌ای، در قرن نوزدهم توسط دو برادر آلمانی، معروف به برادران گریم از فرهنگ‌های باستانی مختلف گرد‌آوری و منتشر شده‌اند. اکثر کارشناسان می‌دانند که برادران گریم خودشان در ایجاد این افسانه‌ها نقشی نداشتند، اما شاید این کارشناسان درباره‌ی قدمت بسیار زیاد بعضی از این قصه‌ها چیزی نمی‌دانند. یک مطالعه‌ی جدید که اخیرا انجام شده نشان می‌دهد که قدمت بعضی از این افسانه‌ها به ۶۰۰۰ سال پیش بازمی‌گردد. در این مطالعه با افسانه‌ها مثل یک گونه‌ی رو به تکامل برخورد می‌شود.

محققان برای این پژوهش از یک منبع بزرگ آنلاین شامل بیش از ۲۰۰۰ افسانه‌ی مختلف استفاده کرده‌اند. این داستان‌ها از فرهنگ‌های مختلف هندواروپایی گرفته‌ شده و در سال ۲۰۰۴ گردآوری شده بودند. همه‌ی فرهنگ‌های مدرن هندواروپایی (که کل اروپا و بخش بزرگی از آسیا را در بر می‌گیرد) از مردمان نیا-هندواروپایی به دست رسیده که در دوران نوسنگی در اروپای شرقی زندگی می‌کردند. این مردمان بین ۱۰۲۰۰ تا ۲۰۰۰ سال قبل از میلاد مسیح می‌زیستند، البته محققان درباره‌ی جزییات دقیق مربوط به این اطلاعات اتفاق نظر ندارند. کارشناسان معتقدند که اکثر زبان‌های مدرن جهان از آنها ناشی شده و تکامل یافته است.

«جمشید تهرانی»، یک مردم‌شناس از دانشگاه «دورام» در انگلستان و همکارانش این منبع عظیم از داستان‌ها را موشکافانه بررسی کردند. آنها تحلیل‌ها و ارزیابی‌هایشان را به افسانه‌هایی محدود کرده بودند که عناصر جادویی و ماورالطبیعه در آنها یافت می‌شد. چون تقریبا همه‌ی افسانه‌های آشنا و معروف در این دسته جای داشتند. این محققان در نتیجه‌ی کارشان به نمونه‌ای متشکل از ۲۷۵ داستان رسیدند که شامل افسانه‌های کلاسیکی مثل «هانسل و گرتل» و «دیو و دلبر» می‌شد.

اما ریشه‌یابی این داستان‌ها به هیچ عنوان کار آسانی نیست. اسناد تاریخی آنها ناکافی و پراکنده هستند. در واقع اکثر این قصه‌ها به طور شفاهی منتقل می‌شدند و نسخه‌ی مکتوبی از آنها باقی نمانده است. بنابراین، محققان برای پیدا کردن خاستگاه این داستان‌ها از روش‌های آماری استفاده کردند که معمولا توسط زیست‌شناسان به کار می‌رود.

افسانه‌ها از طریق زبان منتقل می‌شوند. تمام شاخ و برگ هایی هم که از زبان هندواروپایی منشعب شده برای ما شناخته شده است. بنابراین این دانشمندان در تحقیقی که انجام دادند، می‌توانستند تاریخچه‌ی یک افسانه را در این شجره‌نامه پیدا کرده و در نتیجه زمان پیدایش آن را بفهمند. مثلا اگر در دو زبان سلتی و زبان‌ اسلاوی نسخه‌ای از افسانه‌ی «جک و لوبیای سحرآمیز» وجود داشت، محققان می‌توانستند این افسانه را در اجداد مشترک آنها ریشه‌یابی کنند. این جد مشترک می‌تواند مردمان نیا-هندواروپایی باشند. با این حساب، حدود ۶۸۰۰ سال پیش سلتی‌ها و اسلاوی‌ها از هم جدا شدند. زیست‌شناسان تکاملی هم از این روش استفاده می‌کنند: مثلا اگر دو گونه‌ی مختلف، جهش ژنتیکی مشابهی داشته باشند، زیست‌شناسان می‌توانند جد مشترک آنها را پیدا کنند.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

اما در زمینه‌ی داستان‌های افسانه‌ای این کار چندان هم به این سادگی‌ها نیست. بر خلاف ژن‌ها که تقریبا همیشه به طور عمودی یعنی از والدین به فرزند منتقل می‌شوند، داستان‌های افسانه‌ای به طور افقی هم بین فرهنگ‌ها منتقل می‌شوند. به همین دلیل، این نویسنده‌ها سعی کردند آن داستان‌هایی را که به طور افقی بین فرهنگ‌ها گسترش یافتند، حذف کنند. در نهایت آنها به ۷۶ داستان افسانه‌ای رسیدند.

محققان به کمک این روش توانستند بعضی از داستان‌های خاص مثل «آهنگر و اهریمن» (The Smith and the Devil) را ریشه‌یابی کنند. این افسانه درباره‌ی یک آهنگر است که با اهریمن پیمان می‌بندد و در ازای اعطای روحش به اهریمن از او می‌خواهد که مهارتش در آهنگری نظیر نداشته باشد. ظاهرا این افسانه مربوط به هزاران سال پیش و مردمان نیا-هندواروپایی است. اگر نتیجه‌ی این تجزیه و تحلیل درست باشد، بدین معنی است که قدیمی‌ترین داستان‌های افسانه‌ای که هنوز هم بازگو می‌شوند، بین ۲۵۰۰ تا ۶۰۰۰ سال قدمت دارند. به نظر می‌رسد داستان‌های دیگر بسیار جدیدتر هستند و برای اولین بار در شاخه‌های مدرن شجره‌نامه‌ی زبان به چشم خوردند.

«مارک پیگل» یک زیست‌شناس تکاملی از دانشگاه ریدینگ در انگلستان می‌گوید این نویسندگان با داده‌هایی که در دست داشته‌اند کار تحقیقاتی بسیار خوبی انجام داده‌اند. او در مقاله‌ای که در ژورنال Current Biology منتشر شده درباره‌ی ماندگاری این داستان‌ها صحبت می‌کند. او می‌گوید: «آنچه که توجه من را جلب می‌کند، این است که چرا این شکل‌های فرهنگی وجود دارند. چرا داستان‌های افسانه‌ای، هنر، آوازها و اشعار بعد از این همه نسل دوام داشته‌اند و هنوز هم در قلب داستان‌های تخیلی فرهنگ‌ها جای دارند؟»

تهرانی می‌گوید داستان‌های افسانه‌ای موفق پا برجا مانده‌اند چون آنها «روایت‌هایی به دور از عقل» هستند. این یعنی در همه‌ی آنها عناصری پیدا می‌شوند که با شناخت ما از واقعیت ناسازگاری دارند مثل موجودات فانتزی یا جادو، اما در عین حال، درک و فهم آنها بسیار آسان است. مثلا، دیو و دلبر داستان مردی است که با جادو به یک موجود وحشتناک تبدیل شده، اما در عین حال یک داستان ساده درباره‌ی خانواده، عشق و علاقه و اجتناب از ظاهربینی را بازگو می‌کند. فانتزی در این داستان‌ها، آنها را متمایز و برجسته می‌کند، اما عناصر ساده‌ی آنها باعث می‌شود که درک و حفظ آنها آسان باشد. تهرانی می‌گوید شاید علت تداوم این قصه‌ها در طول هزاره‌ها مفاهیم عجیب، اما نه چندان ناآشنای آنها باشد.

منبع: Science Mag

 

هشت
 + 

 = 
17

.hide-if-no-js {
display: none !important;
}



در حال حاضر فیلم های مشهور و سرشناسی روی پرده سینما قرار دارد که با یکدیگر به رقابت می پردازند. یکی از بهترین و پرطرفدار ترین آن ها، بدون شک محصول جدید والت دیزنی یعنی «دیو و دلبر» است. این اثر سینمایی چند روزی است که در سینماهای آمریکا به نمایش درآمده و توانسته نظر بسیاری از مخاطبان را به خود جلب نماید.

بیشتر مردم گمان می کنند که فیلم دقیقا نسخه بازسازی شده کارتون مشهور دیزنی است، اما باید بگوییم که تغییراتی در آن دیده می شود. علاوه بر آن، نکاتی در «دیو و دلبر» وجود دارد که کمتر کسی به آن ها توجه کرده است. ما در این مقاله قصد داریم آن ها را مورد بررسی قرار دهیم. تا پایان همراه باشید.

محل سکونت زندگی بل، «وینو» نام دارد که در واقع نام نویسنده فرانسوی کتاب یعنی «گابریل سوزان باربوت دِ وینو» را تداعی می کند. وی داستان اصلی دیو و دلبر با نام فرانسوی «La Belle et la Bete» را در سال ۱۷۴۰ میلادی نوشته و به چاپ رسانده است. اگر دیو و دلبر را تماشا کرده باشید، دیده اید که نام فرانسوی فیلم در پایان اثر، بالاتر از اسم آمریکایی آن قرار گرفته است.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

اگر به جعبه موسیقی که موریس روی آن کار می کند، دقت نمایید، خواهید دید که این وسیله همان نسخه کوچک شده مکانی است که او و مادر بِل در آن زندگی می کرده اند. هنگامی که بل و دیو بعدها به خانه قدیمی او در پاریس می روند، آن ها به آسیاب بادی مشرف به نوتر دام مراجعه می کنند. هنگامی که وارد خانه می شوند، این مکان برای شما به نظر آشنا می رسد. در واقع جعبه موسیقی نشان دهنده زندگی قدیمی موریس است.

در داستانی که در نسخه های اضافی «دیو و دلبر» روایت می شود، شاهد آن هستیم که بل در جشن تولد هفده سالگی اش از پدر خود یک جعبه موسیقی هدیه می گیرد. پدر او خیلی زود وسیله را به شهر می برد تا آن را به پول تبدیل نماید. نسخه دیگری از فیلم نیز وجود دارد که یک جعبه موسیقی بی صدا را نشان می دهد.

شرکت یاد شده به انجام چنین کارهایی عادت دارد. به نظر می رسد سازه ای که بالای فیل جعبه موسیقی دیده می شود، همان تاج محل باشد.

شاید این موضوع نشان دهنده فیلم بعدی دیزنی درباره علاءالدین باشد. از این مسجد برای طراحی قصر سلطان الهام گرفته شده بود. پس از دستیابی به سحر و جادو، علاءالدین با یک فیل به درون قصد می رود تا با جازمین ازدواج کند. شخصیت کاکسوورث نیز در «دیو و دلبر» کلاهی شبیه به علاء الدین به سر کرده که می تواند نشانه ای دیگر تلقی گردد.

ناگفته نماند که در علاء الدین نیز شاهد نشانه هایی از دیو و دلبر هستیم. هنگامی که سلطان در خانه است، وی مجموعه ای از مجسمه های حیوانات را در اختیار دارد که یکی از آن ها همان دیو است.

هنگامی که بل و دیو به پاریس می روند، نوتردام در پس زمینه دیده می شود. در وهله نخست هواداران به یاد محصول دیگر والت دیزنی یعنی «گوژ پشت نوتردام» می افتند. البته ناگفته نماند که در کارتون گوژ پشت نیز نشانه هایی از دیو و دلبر وجود دارد.

همانطور که در تصویر می بینید، بِل سرش را درون کتاب کرده و راه می رود. افراد تیز بین می توانند قالیچه پرنده علاءالدین را نیز مشاهده کنند.

هنگامی که موریس به باغ دیو می رود تا یک گل رز بچیند، داستان اصلی وینو تداعی می شود. در قصه سال ۱۷۴۰ میلادی، موریس برای کوچکترین دخترش یعنی دلبر، از باغ دیو یک گل رز می چیند. دیو به جای زندانی کردن او، با وی شرط می کند که یکی از دخترهایش را به قصر بفرستد تا اجازه دهد گل را به دلبر بدهد. در نسخه اصلی انیمیشنی دیزنی نیز بل از پدرش می خواهد که هنگام رفتن به شهر، یک گل رز برای او بیاورد.

هنگامی که موریس وارد قصر دیو می شود، شما می توانید صدای ضعیف نواخته شدن نُت های آهنگ «Be Our Guest» توسط چنگ را بشنوید. سپس موریس می نشیند و به خوردن غذاهایی که در آشپزخانه رها شده می پردازد.

یکی از عوامل فیلم اظهار داشته که آن ها در حال خواندن آواز برای فرد اشتباه هستند. به نظر او بِل نقش اصلی را داشته و آواز باید با وی خوانده شود. همین امر سبب شد که صحنه تغییر کند و چیزی که ما اکنون شاهدش هستیم، در فیلم دیده شود. صحنه اصلی آنقدر در تولید ماند که دیزنی آن را حذف کرد. این موضوع در نسحه دی وی دی ستل ۲۰۱۰ میلادی نیز دیده شد.

هنگامی که بل به قصر می رسد، چیپ یا همان فنجان بامزه به مادر خود می گوید که قبل از لیست کردن طعم های مختلف، بل چه نوع چای را دوست خواهد داشت. در این لیست «بابونه» نیز دیده می شود که ما را به نسخه اولیه خانم پاتس متصل می کند.

جالب است بدانید که نام اصلی قوری بامزه، خانم بابونه بوده است. در بیست و پنجمین سالروز اکران این اثر، دون هان تهیه کننده در این رابطه اطلاعات بیشتری ارائه داد: “ما برای قوری فیلم قصد داشتیم تسکین دهنده ترین ارتباط را پیدا کنیم و برای همین نام «خانم بابونه» را برگزیدیم. بابونه گیاه بسیار آرامش بخشی است، اما هیچکس نمی تواند آن را تلفظ کند. به همین دلیل نام «خانم پاتس» برای این شخصیت در نظر گرفته شد.”

در فیلم بل به دیو می گوید که به کتاب «رومئو و ژولیت» علاقه دارد. در نسخه طولانی تر انیمیشن، بل در طول آهنگ «Human Again» برای دیو کتاب می خواند. دیو نیز به جای مسخره کردن سلیقه او، از وی می خواهد که دوباره کتاب را بخواند.

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

Δdocument.getElementById( “ak_js_1” ).setAttribute( “value”, ( new Date() ).getTime() );

این فیلم فوق العاده بود. نمیدونم شاید چون طرفداران انیمیشن های دیزنی هستم یا یه دخترم و طبیعتا از اینجور فیلم ها و انیمیشن ها خوشم میاد, ازش خوشم اومده, ولی واقعا به نظرم خیلی قشنگ بود!! لباس ها .. موزیکال بودن .. چهره ی روستا .. ابهت و زیبایی و مخوفیِ قصر .. خیلی قشنگ بودن!! البته تاثیر بازی و مهارت “اِما واتسون” رو هم اصلا نمیشه نادیده گرفت. مثل همیشه عالی بود. درضمن ممنون بابت این مقاله. خیلی جالب بود?

عالی بود…خیلی زیبا و تاثیر گذار..وقتی شنیدم اما برا بازی تو این فیلم لالالند رو رد کرده و خب اما استون برای بازی فوق العادش اسکار گرفت افسوس خوردم..الان که فیلم رو دیدم میگم زیبا بازی کرده بود..عالی بود..کل فیلم رو بلند کرده..صحنه عالی..لباس و گریم عالی..روند داستان هم خوب بود..

خدایی خیلی بیکارین!

خیلی چرت بود

خیلی ممنون از مقاله عالیتون . وقتی به این نکته های پنهان پی میبرم خیلی خوشحال میشم
تعجب کردم وقتی دیدم که انمیشن های والت دیزنی چنین نکات پنهانی دارن
من خیلیی طرفدار انمیشن های والت دیزنی هستم . باز هم ممنون بخاطر مقاله خوبتون

عالی بود. قالیچه ی پرنده ی علائدین هم توی اون تصویر اون وسطه، جلوی اون خانمی که لباس قرمز داره با پیشبند زرد، شبیه آدمه ولی قالیچه اس

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

۱۴۰۱ © تمامی حقوق برای وبسایت Rooziato (روزیاتو) محفوظ
است.

داستان دیو و دلبر از انواع داستان های قدیمی کودکانه است که حکایتی جالب و شنیدنی دارد و شما می توانید این داستان را برای کودکان در منزل و یا مهد کودک نعریف کنید و آن ها را با یکی دیگر از داستان های قدیمی آشنا شازید.

داستانهای کودکانه مضامینی مختلفی دارند و شما می توانید انواع داستانهای کودکانه زیبا و جالب را برای کودکان تعریف کنید. در ادامه قصه دیو و دلبر برای کودکان با بیانی دلنشین و کودکانه را در اختیار شما همراهان عزیز و گرامی قرار داده ایم.

داستان سفید برفی، داستان دیو و دلبر و داستان سیندرلا از انواع داستان های مورد علاقه برای کودکان هستند شنیدن این داستان ها برای بزرگ تر ها نیز جالب است و آن ها را یاد دوران خوش کودکی شان می اندازد.

داستان دیو و دلبر حکایت شاهزاده جوان و زیبا مغروری است که با خودخواهی باعث رنجش دیگران می شود و یک روز این شاهزاده پیرزن فقیری را مسخره می کند و آن پیرزن که جادوگر است ناراحت می شود و شاهزاده را نفرین و جادو می کند تا به شکل دیو زشتی در آید. در ادامه داستان دیو و دلبر را مطالعه خواهید کرد که حکایتی شیرین و شنیدنی دارد.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

روزگاری در یک سرزمین دور افتاده شاهزاده جوان و زیبایی در یک قلعه قشنگ زندگی می کرد. شاهزاده هر چه آرزو می کرد به دست می آورد ، ولی او ظالم و خود خواه بود. در یک شب سرد پیرزن فقیری که به دنبال پناهگاهی می گشت به قلعه آمد ، اما شاهزاده زشتی او را مسخره کرد و پیرزن را از در راند . پیرزن که در واقع جادوگر بود تصمیم گرفت درس عبرتی به شاهزاده بدهد و او را به شکل یک حیوان زشت و بد ترکیب در آورد و قلعه را با تمام ساکنانش طلسم کرد. ولی دو هدیه هم برای شاهزاده به جا گذاشت: یک آینه سحر آمیز که می توانست با آن دنیای اطرافش را ببیند و دیگری یک غنچه رز جادویی.

طلسم فقط در صورتی باطل می شد که شاهزاده یاد بگیرد چگونه دیگری را دوست داشته باشد و عشق او را به خود جلب کند و گرنه همیشه زشت می ماند. در یک روستا در نزدیکی آن قلعه دختری دوست داشتنی به نام بلی با پدرش زندگی می کرد. پدر او موریس نام داشت و یک مخترع بود. بلی دختری مهربان و نجیب و بسیار زیبا بود. وقتی گاستون، زیبا ترین و مغرورترین مرد روستا تصمیم گرفت با بلی ازدواج کند او درخواستش را رد کرد، چرا که به نظر بلی او مرد متکبری بود و لیاقت وی را نداشت.

روزی پدر بلی سوار بر اسب با وفایش به نام فیلیپ شد تا آخرین اختراعش را برای عرضه در نمایشگاه ببر . آنها وقتی از میان جنگل گذشتند مه سردی پایین آمد و آنها ناپدید شدند . ناگهان موریس و فیلیپ صدای زوزه گرگها را شنیدند. فیلیپ که وحشت زده بود شیحه ای کشید و از جا پرید و موریس به پایین پرت شد اسب از شدت ترس پا به فرار گذاشت و موریس مجبور شد خودش به تنهایی راهش را ادامه دهد که ناگهان پای او لیز خورد و به پایین تپه ای افتاد و خود را در مقابل قلعه بزرگی یافت و به خیال آنکه درون قلعه در امان خواهد بود وارد قلعه ش .
آقای موریس از خوش آمد گویی اشیای طلسم شده شگفت زده شد. آقای شمعدان خانم ساعت ، قوری و پسرش. آنها همگی مشتاق بودند موریس را کمک کنند ولی از ارباب خود شان می ترسیدند زیرا او اجازه نمی داد هیچ مهمانی وارد قلعه بشود. در همین موقع ارباب زشت وارد شد و با خشم فریاد زد: غریبه ها حق آمدن به اینجا را ندارن . سپس او را گرفت و زندانی کرد . وقتی فیلیپ تنها به خانه برگشت بلی فهمید که باید برای پدرش اتفاقی افتاده باشد و سوار بر فیلیپ شد و به او گفت مرا پیش پدرم ببر .
فیلیپ وفادار، با وجود خستگی اطاعت کرد و بلی را به قلعه ارباب زشت برد بلی داخل قلعه شد و پس از مدتی سرگردانی در دالانهای قلعه پدرش را که ترسیده بود و می لرزید، درون سلول کوچکی پیدا کرد . ناگهان صدای خشنی را شنید که گفت او زندانی من است. بلی با شجاعت گفت : اجازه بدهید تا پدرم برو . شما می توانید مرا به جای او نگه داری .
آن حیوان زشت قبول کرد و گفت : ولی باید قول بدهی تا برای همیشه اینجا بمانی. بلی نیز پذیرفت و بدین ترتیب پدرش آزاد شد. بلی از وضع اتاق حیوان زشت خشکش زد. اطاق بسیار کثیف و پر از لباسهای پاره و اشیای شکسته بو . تنها چیز زیبا، آن غنچه جادویی در زیر اتاقک بلوری بو . بلی وقتی خواست به گل دست بزند آن حیوان زشت با عصبانیت فریاد کشید  تو با چه جراتی به اطاقم آمدی! فورا برو بیرون! بلی بر خلاف قولش برای ماندن در قلعه ، در آن شب برفی از آنجا گریخت .

بلی و فیلیپ به سرعت از آنجا دور شدند ولی در جنگل مخوف و مه آلود گرفتار گرگهای وحشی شدند. درست وقتی فکر می کردند کار آنها تمام شده است صدای غرش مهیبی در فضا پیچی . آری آن حیوان زشت برای نجات بلی آمده بود. نبرد سختی سرگرفت و او تمام قدرتش را بر علیه آنها به کار برد و گرگهای شکست خورده، ناله کنان گریختند. وقتی بلی دید که آن حیوان زشت مجروح شده است، به قلعه بازگشت و از او پرستاری کرد تا زخمهایش بهبود یابند. و این سرآغاز یک دوستی گرم بین آنها بود . ولی بلی دلتنگ پدرش بود.
حیوان زشت آینه جادویی را در اختیار او قرار داد و گفت: این آینه هر چه بخواهی به تو نشان خواهد داد. بلی وقتی در آینه نگاه کرد پدرش را دید که در سرمای جنگل مریض و سرگردان به دنبال او می گردد فریاد زد: من باید به پدرم کمک کنم آن حیوان زشت طاقت دیدن ناراحتی بلی را نداشت او بلی را رها کرد با وجود آنکه می دانست که وی تنها شانس او برای شکستن طلسم می باشد. چاو به بلی گفت : برو پیش پدرت ، ولی آینه را با خود ببر تا به یاد من باشی. بلی بوسیله آن آیینه پدرش را یافت و به خانه برد و از او مراقبت کرد تا خوب شود.
یک روز گاستون به همراه کد خدا و اهالی ده به خانه موریس آمد و بلی را تهدید کرد و گفت: پدرت دیوانه شده است و دائم از حیوان مخوف و زشتی صحبت می کند که تو را زندانی کرده بود. اگر با من ازدواج نکنی پدر دیوانه ات را در بند خواهم کرد ! بلی فریاد زد : پدرم دیوانه نیست آن حیوان زشت واقعیت دارد. خودتان در آیینه ببینی ! گاستون با عصبانیت آیینه را از دست بلی قاپید و روی به روستاییان کرد و گفت : این حیوان زشت بچه هایتان را می دزد! او برای ما خطر دارد و باید او را بکشیم !
روستائیان خشمگین سلاحهایشان را برداشتند و به قلعه یورش بردند. آن حیوان زشت از وقتی بلی ترکش کرده بود آنقدر تنها و غمگین شده بود که وقتی گاستون او را وادار کرد تا به بالای قلعه بیاید مقاومت نکرد او وقتی صدای بلی را شنید به سویش دوید و گاستون از فرصت استفاده کرد و خنجر را به پشت حیوان زشت فرو کرد. با وجود درد زیاد به سمت گاستون حمله کرد و گاستون موقع فرار تعادلش را از دست داد و از بالای قلعه به پایین پرت شد .اما دیگر دیر شده بود و حیوان وحشی از هوش رفت. بلی با صدای بغض گرفته گفت : نمیر! من دوستت دارم ! ناگهان موجی سحرآمیز در آسمان تابید و حیوان زشت چشمانش را گشود و در مقابل چشمان حیرت زده بلی آن حیوان زشت به مرد جوان و زیبایی تبدیل شد.

بلی باور نمی کرد چه اتفاقی رخ می دهد. شاهزاده گفت : تعجب نکن ! این من هستم ! آنها به قلعه بازگشتند و با هم ازدواج کردند و تمامی اشیای طلسم شده یک به یک به شکل همان خدمتگزاران اولیه درآمدن . شاهزاده یاد گرفته بود که چگونه به دور از خودخواهی به دیگری عشق ورزد و بدینسان از زندان طولانی آن طلسم رهایی یافت.

بله بچه های عزیز در پایان داستان دیو و دلبر نتیجه می گیریم که بهتر است با خودخواهی دیگران را از خود نرنجانیم و خودخواهی و مغرور را کنار بگذاریم.

در این مطلب داستان دیو و دلبر برای کودکان دختر و پسر را ملاحظه کردید که امیدواریم کودکان عزیز از شنیدن این داستان کودکانه و جالب نهایت لذت را ببرند. در صورت تمایل می توانید برای مشاهده انواع داستان کودک کلیک کنید.

منبع : آرگا


دوست داشتنی ترین وسایل کودک و نوزاد رو اینجا ببین



روتختی های شیک و لاکچری رو اینجا ببینید



اتاق کودک با این وسایل خوشگل میشه!



انواع دستبند نقره شیک و خاص رو اینجا ببینید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه *

نام

ایمیل

وب‌ سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

 

«دیو و دلبر» نمایش موزیکالی است که این روزها با حضور هنرمندان و خوانندگان جوان تئاتر در کنار ۲ خواننده شناخته شده، تجربه تازه‌ای را از تئاتر موزیکال برای مخاطبان رقم می‌زند.

به گزارش اهالی هنر، صحنه تالار وحدت این روزها میزبان یک اثر نمایشی به نام «دیو و دلبر» است، نمایش موزیکالی برگرفته از داستان معروف beauty and the beast که تا به حال فیلم‌ها، انیمیشن، لایو اکشن و داستان‌های زیادی از روی آن ساخته و نوشته شده است.

نمایش به کارگردانی ماهان حیدری و آهنگسازی بهزاد عبدی با حضور خوانندگان شناخته شده‌ای چون حمید حامی در نقش دیو، بهزاد عمرانی (خواننده گروه بمرانی) در نقش ساعت و خسرو پسیانی در نقش گاستن به صحنه می‌رود که در کنار این گروه حرفه‌ای، بازیگران و خوانندگان جوان و کم تجربه تری چون آرش نعیمیان، نیکا افکاری، کامران جهانبانی، امیررضا توانایی، مدیا هاشمی، ثمیلا تحویلداری، تینا یوسفی، رها میرمیثاقی، مایسا مظلومی، رستا میرمیثاقی و سارا پارسایی حضور دارند.

علیرضا شریفی، محمود نیکپور، محمد آقاعلی اکبری، سامان توحیدی، حمیدرضا غلامحسینی، فرشته رضازاده، سینا ساعتیان، طلا گل کارتهرانی، تارا گراگوری مالخاصیان، دیبا پورعزیزی، امیرحسین اسفندیاری، درسا پنجه، نهال سرخابی، سانیا مسعودی نیز هنرمندان گروه فرم و حرکت این اثر نمایشی را تشکیل می‌دهند.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

بهزاد عبدی آهنگساز شناخته شده کشورمان در این نمایش علاوه بر همکاری با خوانندگان مطرح از نوازندگانی چون مدیا هاشمی پیانو، سارا پارسایی فلوت، ثمیلا تحویلداری ساکسیفون، سحر شاطری سازهای کوبه‌ای، تینا یوسفی: ویلن و لیلا حق‌جو: ملودیکا نیز بهره می‌برد.

نمایش «دیو و دلبر» شاید در ظاهر اثری پر زرق و برق و در مقایسه با نمونه‌های موزیکال خارجی و حتی همتایان ایرانی اش از نظر بصری باشکوه و جلوه گر نباشد اما به نسبت تجربه کارگردان و تیم جوان بازیگری اثری استاندارد و برای مخاطب جذاب از کار درآمده است البته تماشاگران در طول ۲ ساعت و ۲۰ دقیقه نمایش ممکن است در لحظاتی احساس خستگی کنند که برای نمایشی با این مدت زمان، طبیعی است اما در طول اجرا، با داستان «دیو و دلبر» همراه می‌شوند چون شاهد یک نمایش واقعی پر از موسیقی و ترانه و حرکت و بازی‌های یک دست و داستان جذاب هستند و همین مساله مخاطب را تا پایان نگه می‌دارد. البته اگر پایان بندی نمایش تا این اندازه بدون خلاقیت و محافظه کارانه نبود شاید تماشاگران راضی‌تر از سالن خارج می‌شدند.

نمایش در طراحی صحنه و لباس بسیار مینیمال و بدون پرداختن به جزئیات عمل کرده و دوخت نامناسب و توناژ رنگی یکنواخت لباس‌ها نمی‌تواند انتظاری را که از یک اثر موزیکال باشکوه مد نظر داریم، برآورده کند و فانتزی و زیبایی بصری نمایش را کم‌رنگ کرده است اما در مقابل علاوه بر استفاده مناسب از امکانات ماشینری تالار وحدت، شاهد بازی‌های خوبی از بازیگران جوان نمایش هستیم که در کنار تک نوازی و گروه نوازی نوازندگان و ریتم مناسب روایت اثر بر جذابیت نمایش افزوده‌اند.

یکی دیگر از نکات جالب توجه در این اجرا حضور ۲ خواننده شناخته شده به عنوان بازیگر / خواننده در نمایش است. حمید حامی به دلیل بی تجربگی اش در بازیگری آن هم نمایشی که برپایه حرکت بنا شده است در ایفای نقش دیو موفق نیست اما به دلیل صدای پرقدرت و زیبایی که دارد و انتخاب قطعات مناسب برای اجرا از عهده کار برآمده ولی در مقابل بهزاد عمرانی که تجربیات بیشتری نسبت به حامی در زمینه بازیگری دارد مانند یک بازیگر حرفه‌ای و خواننده‌ای مسلط در نقش ساعت ظاهر می‌شود و نگاه‌ها را به خود معطوف می‌کند.

در کل نمایش «دیو و دلبر» ارزش یک بار دیدن را دارد و تماشاگران را ناراضی از سالن بیرون نمی‌فرستد.

داستان نمایش از این قرار است که یک شاهزاده مغرور و عصا قورت داده پس از اینکه مورد طلسم یک پیرزن قرار گرفته و تبدیل به دیو ترسناکی شده، مجبور می‌شود باقی عمر خود را در قصر زیبایش با خدمتکارانش که قوری و ساعت و شمعدان و … هستند، سپری کند. سال‌ها از این جریان می‌گذرد و حالا در روستای محل زندگی دیو، دختری زیبا به نام بل که قلبی سرشار از مهربانی دارد زندگی می‌کند. پس از اینکه پدرِ بل که به قصر شاهزاده رفته، توسط او زندانی می‌شود، بل مجبور می‌شود نزد شاهزاده برود تا بتواند پدرش را نجات دهد و در همین زمان است که دیو و بل یک دل نه، صد دل عاشق یکدیگر می‌شوند و در طی اتفاقاتی طلسم از بین می‌رود…

نمایش دیو و دلبر به کارگردانی ماهان حیدری، تهیه کنندگی ماهان حیدری و النا خلیلی تا ۲۰ تیرماه در تالار وحدت روی صحنه است. لیلا جعفری مجری طرح و فرزام شکاری مدیر اجرایی پروژه این اثر نمایشی هستند.

برچسباهالی هنر پایگاه خبری اهالی هنر سایت اهالی هنر وبسایت سراسری اهالی هنر

3 روز پیش

3 هفته پیش

3 هفته پیش

نمایش «کلفت‌ها» با طراحی و کارگردانی مرتضی میرمنتظمی، برای اجرا در تالار وحدت آماده می‌شود. …

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه *

نام *

ایمیل *

وب‌ سایت

تماس با ما

درباره ما

دنیای اقتصاد : رمان زیبای گمشده نوشته امی هارمن با ترجمه آتنا رحمتی منتشر شد. این کتاب داستان شهری کوچک است که پنج مرد جوان از آن به جنگ می روند و تنها یکی از آنها برمی گردد. همچنین داستان عشق دختری به پسری ناامید است که در دل شکستگی با شجاعتی فراتر از تعریف های معمول دوام می آورد … … ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، “ادامه خبر” را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید …)

سایر منابع:

با دوستان خود به اشتراک بگذارید

می پسندم

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

0

سایر خبرها

لیندگرن و “ملکه سیاه پوش” اثر مایکل مورپورگو نیز با ترجمه او توسط انتشارات محراب قلم منتشر می شوند. همچنین از نوشته های این نویسنده رمان “غریبه و دریا” در مصر و داستان های “پسری که از پنجره خم شده بود” و “ایلیای کوچک” در سوئد منتشر و در دسترس علاقه مندان قرار می گیرند.

برتر سال 2019 به انتخاب مجله تایم هم قرار داشت. آرشیو کودکان گمشده نوشته والریا لوئیزلی خانواده ای با ماشین شخصی به سفر می روند. مرد خانواده دوست دارد جاذبه های توریستی را ببیند اما زن خانواده دوست دارد به مرز برود و خبری از دو دختر دوستش بگیرد که قرار است توسط اداره مهاجرت دیپورت شوند. در این سفر فرزندان خانواده از کافی که بین پدر و مادرشان وجود دارد باخبر می شوند. داستانی درباره …

بینیم که به تقلید از مسائل علمی باورشان نسبت به دین از بین رفت. ازجمله جورج الیوت که نویسنده خانوم است و با اسم یک مرد کتاب می نویسد؛ به این دلیل که دوره خواندن و نوشتن برای طبقه متوسط زنان نبود. از این رو شخصی مانند الیوت برای نوشتن در قامت یک مرد ظاهر می شد. او با بیان این که اصولا رمان برای طبقه متوسط نوشته می شد و زبان شعر و نظم زبان اشرافیت بود گفت: چارلز دیکنز در این دوره که به اوج …

تجربه کرده بود و خانواده اش را در جنگ جهانی از دست داده بود. نویسنده داستان را با صحنه ایی از اِوا و فرزندانش شروع می کند، لحظه ای که مردی جوان وارد حریم شخصی اش می شود و اِوا او را مزاحم می نامدش. اوایل رمان خواننده فکر می کند با یک رمان معمایی جنایی طرف است که با ادامه داستان پی می برد مرد مزاحم یکی از پس زمینه های دائمی و ذهنی راوی ست و داستان چیز دیگری ست. نویسنده سنگینی سکوت را در …

زیادی داستان کوتاه منتشر کرده است. در آثار او همچنان می توان چند فیلم نامه و چند اثر غیرداستانی را یافت. او جوایز مختلف و معتبری دریافت کرده و از جمله مهمترین و آشناترین آثار او می توان به رمان درخشش که استنلی کوبریک کارگردان فقید سینما آن را اقتباس کرده اشاره کرد. از این نویسنده کتاب های زیادی به فارس ترجمه شده است: راز ، درخشان، دل ها در آتلانتیس، طلسم، منطقه مرده ، رویا های …

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان در هفته پیش رو را منتشر می کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش ترین آثار داستانی این هفته خواهیم داشت. جایی که خرچنگ ها آواز می خوانند نوشته دِلیا اُوِنز 68 هفته است که در فهرست پرفروش ها قرار دارد و این هفته بار دیگر در جایگاه اول پرفروش …

می کرد و محوریت با محصولات سودده بود- اما حالا خود مراکشی ها مالک بودند. در طول قرن گذشته، ذخیرۀ آب مراکش به اقتصاد جهانی تزریق شده است اما، باوجودی که کشور در حال خشک شدن است، حتی منافع حاصل از آن هم عادلانه تقسیم نمی شود. یکی از اعضای جمعیت اتاک مَروک5 می گوید: تنها یک اقلیت ثروتمند داخلی از این سود فراوان بهره می برند . عزیز اخنوش، وزیر کشاورزی، ثروتمندترین مرد مراکش است. وزارتخانۀ …

…: با اینکه حوزه تخصصی ام، داستان نویسی است، اما این بار تصمیم به نگارش کتاب هایی با موضوعات دفاع مقدس گرفتم. زیرا جانباز بودن پدرم و فعالیت های همسرم در کنگره سرداران و 2300 شهید خمینی شهر مشوق خوبی برایم بود. تألیف جلد اول کتاب پهلوانان طریقت عشق با استفاده از 702 مصاحبه شفاهی و اسناد مکتوب شهدا همچون شناسنامه، برگه اعزام به مأموریت، گواهی شهادت، دست نوشته، احکام ورزشی، وصیت نامه و کتب منتشر شده توسط کنگره شهدای خمینی شهر انجام شده است. انتهای پیام …

او را سرباز ملت و ولایت نام برد. او در سال های ابتدای جنگ به صورت داوطلبانه راهی خط مقدم شد و بعد از اتمام جنگ یک نظامی واقعی بود. با همان حقوق اندکی که می گرفت زندگی اش را می گذراند. وقتی مردم عملکرد خالصانه او را دیدند به او عشق ورزیدند. روزنامه دنیای اقتصاد در سرمقاله ای با عنوان فرمانده بی بدیل به قلم رضا خسروی، می نویسد: جنگ های زیادی در تاریخ روی داده و ژنرال های زیادی در آنها …

به گزارش خبرنگار مهر ، محمد رضا بایرامی نویسنده ایرانی که پیش از این آثار متعددی را با موضوع جنگ و دفاع مقدس در کارنامه کاری خود ثبت کرده که برخی از آنها با زبان های متعددی نیز ترجمه شده است به مناسبت شهادت سردار قاسم سلیمانی یادداشتی را تنظیم و برای انتشار به خبرگزاری مهر داده است. این یادداشت روز گذشته نیز در قالب ویژه نامه ای منتشر و در میان تشییع کنندگان تهرانی پیکر سردار سلیمانی …

نوجوانانه باغ خرمالو نوشته هادی حکیمیان را مطالعه کنند و می گوید: پسرم از خواندن این کتاب خیلی لذت برد و من هم مطالعه آن را به بچه ها پیشنهاد می کنم چون با استفاده از کلمات قابل فهم شناخت بچه ها را نسبت به کشورشان افزایش می دهد. این کتاب که از سوی انتشارات شهرستان ادب منتشر شده، تلفیقی از داستان و تاریخ است و به دوره شاهان قاجاری و پسری می پردازد که در آن زمان سیر می کند. پسر من هم به دلیل علاقه زیادی که به تاریخ دارد کتاب های تاریخی را به کتاب های فانتزی امروزی ترجیح می دهد. …

، پیانو و آهنگساز قشقایی بود، خواهرزاده محمد بهمن بیگی، بنیانگذار آموزش عشایری در ایران و برادر دکتر فرهاد گرگین پور آهنگساز موسیقی قشقایی بود. رمان هتل آنایورت نوشته یوسف آتیلگان با ترجمه عین له غریب در بازار کتاب به فروش می رسد. این رمان که با نگاه روان شناختی نوشته شده داستان مرد جوانی در شهری دورافتاده است که هتل کوچکی را اداره می کند و شاهد اتفاقاتی عجیب است. یوسف آتیلگان را یکی از …

کتاب یوسف آتیلگان منتشر شد / “هتل آنایورت” رمانی با نگاه روان شناختی به گزارش تیترشهر : رمان “هتل آنایورت” که با نگاه روان شناختی نوشته شده داستان مرد جوانی در شهری دور افتاده است که هتل کوچکی را اداره می کند. اغلب مشتریان این هتل گذری هستند. شبی زنی با چهره ای زیبا، آشفته و پریشان وارد هتل می شود. حضور او اتفاقاتی را رقم می زند. در شروع کتاب بخشی با عنوان “درباره نویسنده …

. در این میان، گذشته ی شخصیت اصلی داستان که در واقع همام شخص گمشده است روایت می شود. گذشته و حال به جلو پیش می روند و در هر باب از کتاب به گونه ای گره گشایی از معماها و رازها شکا می گیرد. می توان گفت که رمان ناتمامی به اصطلاح رمانی تهرانی است. تهران نویس در دوره ی معاصر تبدیل به یک شیوه شده است. شیوه ای که اغلب تصویری از زندگی انسان معاصر در این شهر شلوغ و بزرگ به خواننده می دهد. خواننده …

نوآوران آنلاین – رمان یک دقیقه بعد از نیمه شب نوشته سارا کروسان با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی در 392 صفحه با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 47 هزارتومان در انتشارت افق منتشر شده است. در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: ادوارد مون که به تازگی به اعدام محکوم شده است، خانواده ای نابسامان دارد. پدرش مرده و مادرش زنی الکلی است که بیشتر اوقاتش را بیرون از خانه و با غریبه ها می گذراند. جو ده سال برادرش …

سایت ترجمان آن را در تاریخ 15 دی 1398 با عنوان آیا مدل های ریاضیاتی بالاخره می توانند موفق به پیش بینی تاریخ شوند؟ و ترجمۀ مجتبی هاتف منتشر کرده است. •• لورا اسپینی (Laura Spinney) نویسنده و روزنامه نگار علمی اهل بریتانیاست که برای نشریه های مختلفی از جمله نیچر، اکونومیست، نیوساینتیست و نشنال جئوگرافیک مطلب نوشته است. کتاب او با عنوان سوار رنگ پریده (Pale Ride) به همه گیری جهانی آنفلوانزا در …

داستان بچه شیری به نام سیمبا است که بعد از مرگ پدرش توسط عمویش به نام موفاسا باید خودش را به عنوان رئیس گله شیر ها ثابت کند. این انیمیشن نتوانسته در حد انتظار منتقدان باشد، اما به خوبی خاطرات انیمیشن مخاطبان را زنده کرد. منجمد 2 فروش جهانی:1,263,885,364 بودجه: بیش از 150 میلیون دلار سومین محصول پرفروش سال هم از میان انیمیشن ها و دوباره محصولی از کمپانی دیزنی است …

منتشر شده کتاب کسی برای قاطر مرده گریه نمی کند باشد. آیا شما داستان نویسی را به نفع پرداختن به مقوله آموزش کمرنگ کرده اید و دچار کم کاری شده اید؟ به یک معنا بله. اما شاید دلایل غمگین کننده ای هم داشته باشد. البته چهار مجموعه داستان دیگر هم بعد از آن نوشته ام. مجموعه آن سفیدی و آب ، باد، آتش را انتشارات امیرکبیر منتشر کرددوتای دیگر را که نشر ثالث قرار بود منتشر کند، که اجازه نشر پیدا …

روی آورد و حتی ناشر خود را عوض کند. خود او می گوید با این کار می خواسته از شر شهرت عالم گیر و دامن گیر مرتاض خلاص شود. این مترجم در ادامه گفت: دنیای داستانی پوئرتولاس در این چهار کتاب ترجمه شده ویژگی هایی دارد. نخست اینکه در تمام این رمان ها با شخصیت هایی حاشیه ای روبه روییم. شخصیت های حاشیه ای ناگهان در متن این داستان ها قرار می گیرند، جان می گیرند و به شخصیت های اصلی تبدیل می شوند. در …

های وی.اچ.اس ادامه پیدا کرد و می توان گفت در دوران فیلم های کرایه ای، قیصر از پرفروش ترین فیلم های بازار غیررسمی ویدیو بود. پنجاه سالگی اکران فیلم فرصت مغتنمی است برای یادآوری جدل هایی که قیصر در زمان نمایشش باعث شد. در شرایطی که دکتر هوشنگ کاووسی و یکی، دو منتقد دیگر به اتهام ترویج لمپنیسم قیصر را زیر سوال بردند و حملاتی را نسبت به فیلم و کارگردانش منتشر کردند، طیف وسیعی از منتقدان و …

، داستان هایش را در مجلات ادبی به چاپ می رساند. وی پس از سی سالگی کمتر می نوشت. اولین داستان کوتاه اش وقتی بیست سال سن داشت منتشر شد و ملکوت ، تنها داستان بلندش، را در بیست و پنج سالگی منتشر کرد. برخی منتقدان ملکوت را با رمان بوف کور صادق هدایت مقایسه می کنند. مجموعه داستان سنگر و قمقمه های خالی ، داستان بلند ملکوت و چند داستان کوتاه پراکنده، کل آثار او را تشکیل می دهند. همین دو کتاب چاپ شده آن قدر بود …

کوچه ابرهای گمشده رمانی از کورش اسدی است که وقتی کتاب را به پایان می رسانید با این نوشته روبه رو می شوید: پاییز 1385 با این حال، رمان در سال 1395 مجوز دریافت می کند و منتشر می شود. پس از سه بار تجدید چاپ بازهم چاپ کتاب با مشکل مواجه شد، اما در سال 1397 چاپ چهارم کتاب با طراحی جلد متفاوت از سوی نشر نیماژ روانه بازار شد. داستان این کتاب 311 صفحه ای در یک روز از صبح تا شب اتفاق می افتد. اما چون …

بری باخ

پنجَره دَن داش گَلیر ؛ بری باخ آی بری باخ

مجله، ترجمه: علی افتخاری

«سوامپ تینگ» (Swamp Thing) تولید دی‌سی یونیورس که بر مبنای یکی از شخصیت‌های دی‌سی کامیکس ساخته شد، یکی از سریال‌های خبرساز سال ۲۰۱۹ بود؛ مجموعه‌ای ترسناک-ابرقهرمانی که با وجود حضور تعدادی از چهره‌های شاخص دنیای تلویزیون مانند جیمز وان، لن وایزمن، گری دابرمن و مارک ورهایدن در پشت صحنه، عمری کوتاه داشت و به فصل دوم نرسید.

ماجراهای ناخوشایند تریلر فراطبیعی «سوامپ تینگ» از اواسط تولید فصل اول شروع شد و این زمانی بود که ناگهان اعلام شد برخلاف سفارش اولیه بجای ۱۳ اپیزود  ۱۰ اپیزود ساخته شود. سریال از ۳۱ مه تا ۲ اوت ۲۰۱۹ به نمایش درآمد و بلافاصله بعد از پخش اپیزود اول گفته شد که «سوامپ تینگ» ادامه نخواهد داشت.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر

سوامپ تینگ یا موجود باتلاقی، از سال‌ها پیش یکی از عجیب‌ترین و سورئال‌ترین شخصیت‌های دی‌سی در نظر گرفته می‌شود. او اولین بار در ژوئیه ۱۹۷۱ در شماره ۹۲ مجموعه قصه‌های مصور «خانه اسرار»، در یک داستان ترسناک مستقل که در اوایل قرن بیستم روی می‌دهد، ظاهر شد. سوامپ تینگ بعداً با یک مجموعه انفرادی از قصه‌های دی‌سی کامیکس که در دنیای معاصر اتفاق می‌افتد و ماجراهای آن در تداوم کلی قصه‌های دی‌سی است، بازگشت.

این شخصیت توده‌ای انسان‌نما از مواد گیاهی است که برای محافظت از خانه باتلاقی خودی، محیط زیست و بشریت دربرابر تهدیدهای مختلف فراطبیعی یا تروریستی مبارزه می‌کند. سوامپ تینگ در‌واقع دکتر اَلِک هالند گیاه‌شناس است که پس از مرگ ناگهانی و وحشتناک در باتلاق، به یک هیولای باتلاقی تبدیل می‌شود.

سری قصه‌های مصور «سوامپ تینگ» بیشترین محبوبیت را در دهه ۱۹۷۰ با قصه‌های اصلی لین وین نویسنده و برنی رایتسون طراح، و در اواسط تا اواخر دهه ۱۹۸۰ با قصه‌های آلن مور، استیون بیست و جان تاتلبنند داشتند. در دهه هشتاد، رابطه عاشقانه بین اَبی آرکین پزشک و متخصص، جلوه‌ای بحث‌انگیز به این مجموعه قصه‌های مصور داد، چیزی که به گفته مارک ورهایدن، یکی از دو نویسنده و تهیه‌کننده اصلی سریال «سوامپ تینگ» برای مجموعه بسیار حیاتی بود.

ورهایدن دراین‌باره به هالیوود ریپورتر می‌گوید: «ما واقعاً می‌خواستیم با داستان عشق بین ابی (با بازی کریستال رید) و الک (اندی بین)، و همچنین داستان “دیو و دلبر” بین ابی و سوامپ تینگ، بازی کنیم. این که رابطه او با الک در اپیزود اول چگونه تکامل می‌یابد، رابطه آن‌ها عملاً چگونه به پایان می‌رسد، چگونه کاملاً به چیز دیگری تبدیل می‌شود و چگونگی تکامل آن، یک خط داستانی کلیدی است که ما در سریال دنبال می‌کنیم.»

سریال «سوامپ تینگ» با محوریت ابی آرکین، دانشمند مرکز مدیریت و پیشگیری بیماری (CDC)، داستان یک زن جوان درخشان را دنبال می‌کند که به شهر خود، مارِی در لوئیزیانا بازمی‌گردد، جایی که یک بیماری هولناک از مرداب ناشی شده است.

ورهایدن می‌گوید: «وقتی وارد پروژه شدیم، گری، جیمز و من تصمیم گرفتیم که داستان واقعاً داستان ابی باشد. او در ابتدا زنی است که با بارهای عاطفی فراوان از گذشته به شهر خود برمی‌گردد، اما او همچنین تجربه و توانایی زیادی برای کمک کردن دارد، و برای ما مهم بود که قدرت او و قدرت زنان دیگر در شهر را نشان بدهیم.»

کریستال رید بازیگر نقش ابی آرکین درباره این شخصیت به وبسایت کامیک بوک ریسورسز می‌گوید: «فکر می‌کنم ابی یک شورشی است. او همه‌چیز را زیر سؤال می‌برد. او آستین‌هایش را بالا زده و تلاش می‌کند بهترین قدم‌های بعدی را بردارد. او در عین حال یک آدم صادق – درواقع، به شکلی احمقانه صادق – است که همیشه با درستی پیش می‌رود. بنابراین فکر می‌کنم او اگر حس کند چیزی درست نیست، فقط از صدای خود استفاده می‌کند و هر کار ممکن را انجام می‌دهد. در اپیزود اول، ابی ماسک خود را برمی‌دارد تا به یک کودک کمک کند، درحالی‌که نباید این کار را می‌کرد. این خلاف همه مقررات و استانداردهای سی‌دی‌سی است. او زندگی خود را به خطر می‌اندازد. او با این کار می‌تواند جان خود را از دست بدهد، اما او در آن لحظه می‌داند این کاری است که باید انجام شود و جان بچه در خطر است.»

فاصله گرفتن از قصه‌های مصور، الهام‌بخش سریال «سوامپ تینگ» بود، زیرا در داستان‌های اصلی، همیشه تمرکز اصلی بر الک هالند، مرد هیولایی داستان است. در شروع داستان، معلوم می‌شود که هالند یک دانشمند بی‌آبرو است که در شهر کوچک ماری به دنبال رستگاری است.

ورهایدن می‌گوید: «او ناچار می‌شود با ایوری ساندرلند (ویل پتون) تاجر معروف شهر و ناپدری ابی کار کند، کاری که ازنظر او یک شغل سطح پایین است، اما درواقع به کار بزرگ زندگی او تبدیل می‌شود. من و گری واقعاً ایده شخصیت‌هایی را دوست داشتیم که بیش از شرایط خارجی، با چالش شیاطینی که با خود آورده‌اند، روبرو هستند»

ساندرلند برای مدتی کوتاه در قصه‌های مصور، دشمن سوامپ تینگ بود، اما این سریال نشان می‌دهد که او شخصیت منفی اصلی داستان است، و نوع خاص قدرت پدرسالارانه او به‌ویژه در سال ۲۰۱۹ مابه‌ازاء داشت.

ورهایدن می‌گوید: «ما می‌خواستیم حس شهری را خلق کنیم که روزهای بهتری داشته است و سعی می‌کند خود را حفظ کند، و بعد گرفتار نوعی تاریکی فراطبیعی می‌شود. اما مردی مانند ایوری ساندرلند برای حفظ قدرت، اقتدار و احترام خود در شهری که فکر می‌کند پس از سال‌ها زندگی در آن و به‌عنوان ثروتمندترین مرد شهر، باید مدیون او باشد، دست به هر کاری می‌زند.»

رید درباره این که با چه جنبه‌ای از شخصیت ابی ارتباط برقرار می‌کند، می‌گوید: «این جنبه که نمی‌داند چه کسی است. شاید حتی تا آخر کار هم متوجه نشود. به همین دلیل است که درس پزشکی می‌خواند. ابی می‌گوید: “این کاری است که من باید انجام دهم تا دوام بیاورم. باید روی این موضوع تمرکز کنم که قطعی است، و می‌توانم در این حوزه کاری برای خودم انجام دهم.” اما فراتر از همه این‌ها، ابی واقعاً کیست؟ این سؤالی است که درمورد سوامپ تینگ هم مصداق دارد: او در زیر آن اندام گیاهی واقعاً چه کسی است؟ این یک پرسش انسانی است. فکر می‌کنم چیزی است که مردم را وادار می‌کند حتی بعد از اتمام سریال به آن فکر کنند. همه این شخصیت‌ها – حتی ساندرلند – واقعاً کی هستند؟ ساندرلند مردی است که دخترش را از دست داده است. برای من، شخصیت‌های منفی جالب‌ترین آدم‌ها هستند، چون بد بودن آن‌ها دلیل دارد.»

ورهایدن توضیح می‌دهد: «کشف واقعیت‌های زندگی در یک شهر کوچک یک موضوعات مهم و حیاتی دیگر بود. ما می‌خواستیم با ایده شهری که با زندگی مدرن فاصله دارد بازی کنیم. این یک موضوع بسیار مرتبط و آشنا در شهرهای کوچک است. ماری چنین شهری است.»

اگرچه سریال «سوامپ تینگ» درمورد هیولای اصلی آن است، اما خود شهر ماری نیز نقش مهمی در داستان دارد و اغلب مانند یک شخصیت احساس می‌شود. برای ورهایدن، این مسئله حیاتی بود: «هر چه داستان جلوتر می‌رود مشخص می‌شود که همه در ماری، رازهای بسیار تاریکی دارند. این شهری است که از یک سو گرفتار اتفاقات فراطبیعی شده، اما همچنین مملو از افرادی با نیت‌های شیطانی است. ما عاشق جنبه‌های گوتیک ماری شدیم و می‌خواستیم آن را گسترش دهیم.»

«سوامپ تینگ» اولین سریال ترسناک پلتفرم دی‌سی یونیورس بود. برای ورهایدن تولید سریال برای یک استریمر مزایای بسیار واضحی دارد. او می‌گوید: «شما می‌توانید کارهایی انجام دهید که قطعاً در تلویزیون شبکه‌ای امکان آن را ندارید، نه‌فقط ازنظر خشونت بلکه زبان و موضوعات بزرگسالان. فکر می‌کنم چالش ما پیدا کردن لحن داستان‌هایی بود که می‌خواستیم بیان کنیم، که قطعاً می‌خواستیم ازنظر احساسی قدرتمند و در عین حال بسیار ترسناک باشند.»

بلافاصله پس از اعلام لغو «سوامپ تینگ» از سوی دی‌سی یونیورس، که دلیل آن اختلاف هنری با وارنرمدیا شرکت مالک دی‌سی یونیورس و کمبود بودجه اعلام شد، ، جنبشی با هشتگ «سوامپ تینگ را نجات بدهید» در رسانه‌های اجتماعی راه افتاد. در مه ۲۰۲۰، شبکه تلویزیونی سی‌دبلیو حق پخش سریال را به دست آورد و از ۶ اکتبر تا ۲۲ دسامبر ۲۰۲۰ آن را بازپخش کرد. بازپخش سریال از سی‌دبلیو این امید را در طرفداران زنده کرد که «سوامپ تینگ» مسیر بعدی خود را در این شبکه دنبال کند، اتفاقی که بعداً مارک پدوویتز رئیس سی‌دبلیو آن را بعید دانست.

تماشای این سریال در نماوا

واژگان کلیدی:

سوامپ تینگ، کریستال رید، مارک ورهایدن

منبع: نماوا

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه * document.getElementById(“comment”).setAttribute( “id”, “a98f2b7322835af6516feffe312efbae” );document.getElementById(“hcd1130aaf”).setAttribute( “id”, “comment” );

نام *

ایمیل *

وب‌ سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر
روایتی واقعی از داستان دیو و دلبر
0


منتشر شده

در

توسط

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *